LER VERSÃO EM PORTUGUÊS

Oração Inicial

Querido Jesus, aqui estamos para vos acompanhar no caminho doloroso. Refazendo os vossos passos sofridos, queremos reconstruir o nosso coração que muitas vezes se afastou de vós e do vosso plano de amor à humanidade! Que a meditação da Via Sacra fortaleça-nos na nossa caminhada de comunidade, isso vos pedimos, amado Senhor Jesus! Rezemos um Pai-nosso e uma Ave Maria a todos os sofredores e esquecidos de nossa sociedade! Pai-Nosso...

Atto di Contrizione

Amorosissimo Gesù mio, prostrato umilmente ai vostri piedi santissimi, vi domando con tutto il cuore perdono dei miei peccati che io piango e detesto, specialmente per essere offesa della vostra infinita bontà. Propongo di voler piuttosto morire che offenderVi; anzi protesto di volerVi amare sopra ogni cosa fino alla morte. In compenso dei tanti debiti da me contratti colla vostra divina giustizia, vi offro questo breve esercizio della Via Crucis in unione di quel viaggio doloroso che Voi faceste al Calvario per me indegnissimo peccatore. Gradite, o Signore, questa piccola offerta, e fatemi grazia di guadagnare tutte le sante Indulgenze concesse dai vostri Vicari, i Sommi Pontefici, secondo l'intenzione dei quali ora intendo di pregare, anche per suffragare con esse le povere Anime del Purgatorio, dopo averne applicata una Plenaria per me. Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Primeira estação:
Jesus é condenado à morte.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
O nosso coração se entristece em saber que Jesus foi condenado à morte porque quis ensinar o amor e a misericórdia à humanidade! A vontade de devolver a vida digna àqueles e àquelas que estavam à margem da sociedade de seu tempo fez dele um alvo fácil para os poderosos que já viviam habituados com as injustiças e as opressões que lhes davam status e riqueza. E, olhando para o Cristo, que é injustamente condenado à morte, pensamos, também, em todos os nossos irmãos e irmãs que são perseguidos por causa do Reino de Deus! Rezemos por todos aqueles e aquelas que têm a sua vida ameaçada por monarcas sedentos de sangue inocente. Senhor Jesus, que os mártires continuem afogando o reino das injustiças com o seu sangue purificador!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

A morrer crucificado, teu Jesus é condenado, por teus crimes, pecador! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE I
Gesù è condannato a morte
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa prima Stazione l'ammirabile sommissione dell'innocente Gesù nel ricevere dall'iniquo Pilato la ingiusta sentenza di morte, affinché: i peccatori ricevessero la vita, e così fossero liberati dalla eterna dannazione. Adoro, Gesù mio, quella divina pazienza con cui dall'iniquo tribunale di Pilato riceveste l'ingiustissima sentenza di morte: e per i meriti di così bella virtù, vi prego a cancellare quella giustissima sentenza di eterna morte che tante volte mi meritarono i miei peccatori, ed a chiamarmi nel dì finale tra i vostri Eletti nel cielo.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Segunda estação:
Jesus carrega a Cruz.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
No Império Romano, a morte de Cruz era reservada somente aos escravos. Um cidadão romano, quando condenado à pena capital, teria uma morte dita descente, por decapitação (a cabeça seria cortada por uma espada). Deus-Misericórdia, que se encarnou por amor à humanidade, foi vendido pelo preço de escravo (30 moedas de prata), e foi executado como escravo (no alto do madeiro). Lembremo-nos, sempre, de que, muitas vezes, os nossos gestos de amor são pagos com desdém e perseguição, mas jamais devemos nos curvar a essa lógica da violência! Senhor Jesus, como vossos seguidores que somos, dai-nos forças para seguir o vosso exemplo de doação total, pois não existe amor maior do que dar a vida pelos irmãos e irmãs!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Com a Cruz é carregado, e do peso, acabrunhado, vai morrer por teu amor! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE II
Gesù è caricato della croce
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo perché con la tua santa Croce hai redento il mondo Si considera in questa seconda Stazione la rassegnazione di Gesù Cristo nel sottoporre le sue spalle alla croce onde animarci a camminare dietro di Lui per la via della mortificazione e della penitenza. Benedico, Gesù mio, l'immensa carità con cui per mio amore riceveste sulle vostre piagate spalle la pesantissima croce, e vi prego a darmi grazia di pazientemente portare per la spinosa via del mondo la croce dei miei travagli, senza scostarmi giammai dalla vostra santissima volontà.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Terceira estação:
Jesus cai pela primeira vez.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
Ah, Senhor! Quão pesado é o vosso fardo! Justamente vós que dissestes: “Venham a mim todos os que estão cansados e sobrecarregados, e eu lhes darei descanso. Tomem sobre vocês o meu jugo e aprendam de mim, pois sou manso e humilde de coração, e vocês encontrarão descanso para as suas almas. Pois o meu jugo é suave e o meu fardo é leve!” (Mt 11, 28-30). Ao vosso corpo inocente é aplicada uma violência incomparável! A dor física vos atormenta e vos faz cair ao chão! O peso é insuportável e a tristeza de ver todos os que vós mais amáveis dando-vos as costas deixa-vos ainda mais fraco! Senhor Jesus, perdoai-nos por fazermos a vossa Cruz tão pesada com os nossos pecados!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Pela Cruz tão oprimido, cai Jesus desfalecido, pela tua salvação! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE III
Gesù cade la prima volta
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa terza Stazione come il nostro benignissimo Signore, oppresso dal peso della croce e dagli urti dei manigoldi, cadde a terra, affine di ottenere a noi la grazia di non cader mai in peccato. Bacio, Gesù mio, con tutto l'affetto quel terreno che voi inzuppaste del vostro sangue nella dolorosa caduta che faceste sotto la croce. Per i meriti di quella acerbissima pena che allora soffriste, vi prego a non permettere mai ch'io cada dalla vostra grazia; e nel caso che mi trovi caduto, risorga subito con una contrizione sincera.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Quarta estação:
Encontro com sua Mãe.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
Eis o encontro doloroso que justifica aquele nome tão consagrado por nossa história: a Via Dolorosa. Aquele caminho rumo ao Calvário foi repleto de dor! Sofrimentos físicos, sim, mas os sofrimentos espirituais foram os mais lancinantes! Naquele sentimento de abandono, Jesus encontra a sua Mãe querida, que sofre na alma todas as dores que o Filho padece no corpo! A Mãe vê a promessa do Anjo Gabriel se cumprindo, pois a espada de dor traspassa seu coração naquele momento em que Ela encara o seu Filho amado, ultrajado e insultado pela grande multidão que há poucos dias queria fazê-lo rei! Quanto sofrimento para o coração de uma Mãe! Senhor Jesus e querida Mãe Maria, ajudai-nos a suportar as dores dos desencontros neste mundo de hoje!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

De Maria lacrimosa, no encontro, lastimosa, vê a viva compaixão! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE IV
Gesù incontra la sua SS. Madre
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa quarta Stazione l'ineffabile dolore che provarono reciprocamente Gesù Cristo e la sua SS. Madre nell'incontrarsi sulla via del Calvario, affine di ottenere a noi la grazia di fuggire con ogni cautela tutti gli incontri pericolosi. Deh, potessi anch'io o mio Gesù stemprarmi in pianto per compassione alla vista dei vostri affanni, onde apportarvi colle mie lagrime qualche conforto! Intanto vi prego, o Gesù, per le agonie di vostra Madre, e voi pure, prego, o Maria, per i dolori del vostro Figlio, a intenerirmi il cuore ed a far sì che, piangendo fino alla morte, possa avere la bella sorte d'incontrarvi e d'intrattenermi con voi per sempre nella beatitudine del paradiso.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Quinta estação:
Simão Cireneu ajuda Jesus a carregar a Cruz.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
No sentimento de completo abandono, eis que aparece outro alívio momentâneo: um homem campesino é obrigado a ajudar o Mestre a carregar o madeiro! Com certeza, aquele homem simples não queria, pois quem tocasse na cruz já se tornava impuro! Mas ele foi escolhido para ser exemplo para a humanidade! Ajudar os que mais sofrem a carregar a sua cruz é ser escolhido por Deus para ser Cireneu! Jesus Cristo nos ensina que o caminho é longo e doloroso; que haverá muitas quedas e armadilhas extenuantes; que a Cruz nos machuca e nos faz sangrar; e que ninguém conseguirá chegar à Glória da Ressurreição sem antes passar pelo madeiro que nos extrai a vida. O convite de Jesus é que nós possamos ser verdadeiros Simões Cireneus, ajudando o próximo a se levantar nas quedas da vida e a aliviar o peso de sua Cruz. Senhor Jesus, ajudai-nos a nos lembrar, sempre, de nossa mais importante missão: amar como vós amastes!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Em extremo desmaiado, deve auxílio tão cansado, receber do Cireneu! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE V
Gesù aiutato dal Cireneo
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa quinta Stazione come Gesù Cristo permise di essere aiutato dal Cireneo nel portare la Croce, affine d'insegnare a noi tutti a non vergognarci mai di portare insieme con Lui La croce misteriosa della povertà, delle malattie, delle persecuzioni e delle disgrazie. Mi confondo, Gesù mio, nel riflettere alle ripugnanze mostrate dal Cireneo nell'aiutarvi a portar la Croce, e vi domando umilmente perdono della poca rassegnazione con cui io stesso ho portato finora la mistica croce dei patimenti. Deh! non mi avvilisca giammai per qualunque travaglio in avvenire, e riponga sempre la mia delizia nel vivere e morire crocifisso a tutti i gusti del mondo.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Sexta estação:
Verônica enxuga o rosto de Jesus.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
A palavra Verônica vem do Latim (Vera Icon), e significa verdadeira imagem, ou seja, o rosto ensanguentado de Jesus era a verdadeira imagem do amor de Deus por nós! Não encontramos em nenhum lugar dos Evangelhos a figura de uma mulher chamada Verônica (uma palavra que tem como origem o nome grego: Berenice), mas a Tradição trouxe-nos este valioso exemplo para melhorar o seguimento cristão! Enxugar o rosto daqueles que estão ensanguentados é preocupar-se com a vida do próximo! É sair do egoísmo e construir o Reino de Deus, formado por irmãos e irmãs que se amam e que lutam pela vida em abundância de todos! Senhor Jesus, fazei-nos ser como Verônicas, enxugando os sofrimentos de tantas pessoas desiludidas neste mundo!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

O seu rosto ensanguentado, por Verônica enxugado, contemplemos com amor! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE VI
Gesù è asciugato dalla Veronica
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa sesta Stazione come Gesù Cristo lasciò impressa l'immagine del suo volto sul panno della Veronica che si inoltrò fra le turbe affine di rasciugarlo, e con ciò ci insegna il dovere di disprezzare tutti i rispetti umani se vogliamo avere il suo ritratto scolpito nel nostro cuore. Ammiro, Gesù mio, la generosa pietà della Veronica, nell'inoltrarsi senza timore fra le turbe insolenti per rasciugarvi la faccia tutta grondante di sudore e di sangue; e per i meriti di sì bel coraggio, vi prego a darmi forza di vincere ogni rispetto umano e di sempre più avanzarmi nel vostro amore.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Sétima estação:
Jesus cai pela segunda vez.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
A cada queda com a Cruz nos ombros, Jesus se machuca e se enfraquece ainda mais! Totalmente Deus, mas totalmente humano! As suas forças físicas estão se exaurindo, mas como a sua vontade de amar é grande! Devemos aprender com o nosso Mestre a não desistir diante das quedas da vida! Os momentos difíceis de nossa caminhada não podem ser motivo de desistência! E quantas pessoas caem violentamente! Uma doença grave; a perda de um ente querido; a solidão interna! Quedas dolorosíssimas, mas que nos dão forças para continuar rumo à ressurreição! A vida nova se encontra depois da cruz! Senhor Jesus, dai forças para que nós nos levantemos de nossas quedas!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Outra vez desfalecido, pelas dores, abatido, cai em terra o Salvador! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE VII
Gesù cade la seconda volta
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa settima Stazione come Gesù Cristo cadde la seconda volta sotto il peso della sua Croce, per ottenere a noi la forza di non ricadere mai in peccato. Deh, non permettete, o mio Gesù, che con nuovi peccati io vi rinnovi le pene atrocissime e gli orrendi strapazzi da voi sofferti nella seconda caduta! La vostra passione sia sempre nella mia mé:nte e nel mio cuore affine di evitarne con ogni studio la rinnovazione, e corrispondere all'amor vostro con una fedeltà inalterabile nel vostro santo servizio.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Oitava estação:
Jesus consola as mulheres de Jerusalém.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
Enfim, encontramos pessoas que se fazem solidárias com a dor de Jesus! Mulheres que, com certeza, veem o próprio filho na figura daquele rapaz inocente sendo supliciado! As mulheres choram uma vida desperdiçada; que se termina antes do tempo! Como isso é doloroso! Somente quem perde um ente querido, uma pessoa muito próxima e amada, pode fazer coro com aquelas matronas, – mães em Jerusalém! Jesus as consola, mesmo no profundo de sua dor! Consegue encontrar palavras para não deixar a esperança morrer no coração daquelas mulheres! Pede para que elas chorem antes por elas mesmas e pelos filhos, que ainda enfrentarão muitos desafios pela frente! Senhor Jesus, ensinai-nos a consolar os aflitos!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Das matronas piedosas, de Sião filhas chorosas, é Jesus consolador! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE VIII
Gesù parla alle pie donne
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa ottava Stazione come Gesù Cristo insegnò alle pie Donne di piangere sopra se stesse piuttosto che sopra di Lui, affine di insegnarci a piangere prima d'ogni cosa i nostri peccati, che furono la cagione di tutti i suoi patimenti. E' vero, o adorabile mio Gesù, che ho più motivo di piangere i miei pieccati che i vostri affanni, ma se i miei peccati furono la cagione di tutte le vostre pene, è pur mio dovere che pianga e per compassione dei vostri dolori e per dolore dei miei peccati. Concedetemi dunque il dono delle lagrime, acciò io pianga fruttuosamente sino alla morte, per non aver poi a piangere inutilmente tutta la eternità nell'inferno.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Nona estação:
Jesus cai pela terceira vez.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
Mais uma queda, tudo nos leva a crer que ali mesmo Ele morrerá, pois não lhe resta força nenhuma! Qualquer um de nós já não aguentaria dar um passo sequer! Todo machucado, profundamente dilacerado, encontra forças no Pai para se levantar mais uma vez, pois já consegue vislumbrar o alto do Gólgota, – o morro que receberá as últimas gotas de seu sangue precioso! Sangue do primeiro e do mais importante mártir que já pisou a nossa terra! Senhor Jesus, vós sabeis que somos fracos, ajudai-nos a carregar a nossa cruz, pois não suportamos tantas quedas violentas como vós suportastes!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Cai terceira vez prostrado, pelo peso redobrado, dos pecados e da Cruz! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE IX
Gesù cade la terza volta
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa nona Stazione come Gesù Cristo, al riflesso dell'inutilità della sua passione riguardo a molti, si sentì opprimere per modo che cadde la terza volta sotto la croce, affine d'insegnarci che il maggior disgusto che noi gli possiamo arrecare è quello dl abusare dei suoi benefici e delle sue grazie. Non permettete, o Signore, che io sia nel novero di coloro che, camminando una via contraria ai vostri esempi, rendono inutili per sè stessi la vostra passione e la vostra morte. Voi sostenetemi colla vostra grazia, affinché:, meritando di essere cogli Eletti alla vostra destra nel giorno del giudizio, venga con loro introdotto da Voi nel regno della gloria.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Décima estação:
Jesus é despido de suas vestes.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
O escravo não bastava morrer, precisava ser humilhado, maltratado e ultrajado antes de se despedir deste mundo! Jesus é tratado como um escravo, e morrerá como um indigente, um revoltoso, um bandido! As suas vestes foram repartidas entre os soldados, para que não lhe restasse nenhuma dignidade! Não é cidadão romano, por isso morrerá despido! É doloroso o fim daquele que tanto amou a humanidade! Ele mexeu com as estruturas fixas, que justificavam o poder ilimitado dos opressores e a pobreza vergonhosa dos marginalizados! E este é o fim de todos aqueles que ousam questionar os poderosos e tentar dar vida aos desprezados: a Cruz! Senhor Jesus, revesti-nos de coragem para enfrentar os corruptores que criam uma sociedade de morte!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

De suas vestes despojado, por verdugos maltratados, eu Vos vejo meu Jesus! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE X
Gesù è spogliato delle sue vesti
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa decima Stazione il rossore provato da Gesù Cristo nell'essere spogliato in faccia a tutti, affine di espiare le nostre vanità e le nostre Immodestie. Indi fu amareggiato di fiele per iscontare i debiti da noi contratti per tante golosità. Deh! per quel santo rossore che vi comprese, o Gesù mio, nell'essere pubblicamente spogliato delle vostre vesti, concedetemi la grazia di spogliarmi di tutti gli abiti peccaminosi, e di sprezzare coraggiosamente le dicerie dei libertini e tutti i pregiudizi del mondo.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Décima primeira estação:
Jesus é pregado na Cruz.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
Pregado numa Cruz se encontra o Deus que se encarnou por amor à humanidade! Que vergonha para todos nós! A humanidade que mostra a sua face mais horrenda: pelo poder, põe até Deus num patíbulo! Os pregos que atravessam as mãos e os pés de Jesus são as últimas ferramentas que lhe tiram o ar de seus pulmões! Já não consegue respirar mais! Já percebe que a morte está próxima, e sente um abandono angustiante no alto da Cruz. Chama pelo Pai, e pergunta o porquê de tudo aquilo! É totalmente humano, e por isso sofre com a solidão! Agora, percebe que a sua missão está completa. A humanidade terá muito que aprender com toda essa caminhada dolorosa de nosso Redentor! Senhor Jesus, ajudai-nos a confortar aqueles que estão pregados ao seu lado, sofrendo, sistematicamente, nos dias de hoje!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Sois por mim na Cruz pregado, insultado, blasfemado, com cegueira e com furor! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE XI
Gesù è inchiodato sulla croce
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa undicesima Stazione la dolorosissima carneficina sostenuta da Gesù Cristo nell'essere disteso e inchiodato sopra la croce, affine di scontare la pena dei peccati che noi abbiamo commessi con tutti i sentimenti del nostro corpo. Inorridisco, Gesù mio, nel pensare al barbaro ed inumano eccesso d'inchiodarvi con si spietati colpi sopra la croce; e per i meriti di quegli spasimi che provaste in così orrida carneficina, vi prego a darmi spirito per crocifiggere colla mortificazione i miei sensi, acciò non abbiano mai a ribellarsi alla vostra santissima legge.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Décima segunda estação:
Jesus morre na Cruz.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
Uma das mais escandalosas verdades que ressoam em nosso ouvido é a morte de Deus numa Cruz de Madeira. Jesus, plenamente Deus e totalmente humano, expira no alto daquele altar do sacrifício, ensinando a perdoar e a acolher. Mas esse não é o fim; é, na realidade, a vida nova que brota do sangue escorrido no Madeiro. Símbolo de tortura e de suplício, a Cruz se torna o maior sinal de nossa esperança. Santo Afonso de Ligório afirmava que só podia ser um Deus loucamente apaixonado pelo ser humano para ser capaz de tamanho gesto incondicional de amor resumido na Cruz. Senhor Jesus, que nós entendamos o vosso convite: não existe amor maior do que aquele que dá a vida pelo irmão; tentemos, pois, doar-nos um pouquinho de nós mesmos àqueles e àquelas que nos circundam no dia a dia.
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Por meus crimes padecestes, Meu Jesus, por mim morrestes, Oh! Quão grande é minha dor! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE XII
Gesù muore in croce
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa dodicesima Stazione come Gesù Cristo, dopo tre ore di penosissima agonia, morì in mezzo a due ladri sopra la croce, affine di dar la vita a tutto il mondo, e rendere dolce la nostra morte. Poiché: alla vostra morte, o Gesù mio, si conturbano i cieli e la terra, datemi, vi prego, una contrizione vivissima delle mie colpe, perché: non apparisca più insensibile delle stesse cose insensate, ma anzi con un cuore spezzato dal dolore io pianga continuamente la vostra passione e la vostra morte.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Décima terceira estação:
Jesus é descido da Cruz.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
Enfim, ali está o corpo inanimado de nosso Senhor! O corpo que andou por vilas e povoados levando uma mensagem de esperança e de vida nova! O corpo que tocou os pobres, os coxos, os cegos e os marginalizados! Deus Encarnado agora se encontra sem vida na Cruz! Alguns poucos amigos influentes que restaram pedem autorização para dar uma sepultura digna a Jesus, e eles conseguem! O corpo é entregue nos braços de sua mãe dolorosa! Quanta dor! Quanta agonia no coração! Ali estava o menino prometido pelo Anjo Gabriel, sem qualquer sinal de vida! Os caminhos de Deus são tão desconcertantes! Senhor Jesus, dai-nos coragem para que possamos descer os nossos irmãos que estão pregados na Cruz!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

Do madeiro Vos tiraram, e à Mãe Vos entregaram; com que dor e compaixão! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE XIII
Gesù è deposto dalla croce
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in questa tredicesima Stazione l'acerbissimo dolore di Maria nel vedersi fra le braccia l'insanguinato cadavere del divin Figlio. Deh! guardiamoci dal rinnovare sì gran tormento alla Vergine coi nostri peccati, i quali sono una nuova crocifissione di Gesù Cristo. Ora conosco, o gran Vergine, l'eccesso dei miei falli, dacchè diedero la morte a Colui che era immortale. Me ne dolgo perciò quanto posso, e risolvo di soffrire qualunque pena anzi che rinnovare colla mia morte la crocifissione del vostro Figlio. Voi però, o Maria, che ben sapete quanto io sia fragile ed incostante, ottenetemi la forza di essere sempre fedele a così doveroso proponimento.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri
Décima quarta estação:
Jesus é colocado no sepulcro.
Nós Vos adoramos, Senhor Jesus Cristo, e Vos bendizemos! Porque pela Vossa Santa Cruz remistes o Mundo!
Os romanos deixavam os crucificados expostos por vários dias, para servir de lição a qualquer outro que se revoltasse contra o Império. Geralmente, os corvos e os cães devoravam partes do sentenciado. Mas José de Arimateia e Nicodemos, homens importantes de sua época, conseguiram convencer as autoridades a permitir a retirada do corpo de Jesus da Cruz. Deram-lhe uma sepultura descente, para que aquele digníssimo corpo pudesse repousar em paz. Ele é deixado num sepulcro novo, juntamente com toda a esperança daquele povo sofredor! Com a Ressurreição, Jesus vence a morte e faz renascer a esperança no coração daquela gente abandonada! O túmulo não é o fim! Ele está vazio, porque aquele que morreu ressuscitou! Senhor Jesus, lembrai-nos, sempre, de que a morte não é o fim, mas a esperança de uma vida nova em Deus!
Pai-Nosso...
Ave-Maria...
Glória ao Pai...

No sepulcro Vos deixaram, sepultado Vos choraram, magoado o coração! Pela Virgem Dolorosa, vossa Mãe tão piedosa, perdoai-me, meu Jesus!
STAZIONE XIV
Gesù è posto nel Sepolcro
Ti adoriamo, o Cristo, e ti benediciamo Perché con la tua santa Croce hai redento il mondo
Si considera in quest'ultima Stazione la divozione di Giovanni, di Giuseppe d'Arimatea, di Nicodemo e delle altre pie Donne nel dar onorevole sepoltura a Gesù Cristo. Deh! Ravviviamo la fede, e abbiamo verso di Lui gli stessi sentimenti di tristezza, quando nella SS. Comunione verrà a depositarsi nel nostro povero cuore. Per cavarmi dal sepolcro dei miei peccati, Voi voleste discendere nella tomba, o Gesù mio; vi ringrazio quanto posso d'un beneficio così distinto, e vi prego a compiere l'opera vostra col fare che, vivendo continuamente nella vostra grazia, meriti di vivere con Voi eternamente alla gloria.
Pater...
Ave...
Gloria...

Miserere nostri, Domine, miserere nostri

Oração Final

Senhor Jesus, assim refizemos os vossos passos para alimentar o nosso amor por vós! De fato, a nossa fé se fortalece cada vez que revivemos todo o percurso de sofrimento que vós experimentastes! Muito obrigado por terdes nos ensinado a nos levantar mesmo nas quedas mais violentas de nossa vida! Queremos pedir, também, as bênçãos e proteção de Maria, que se fez presente durante todo o trajeto de dor da Via Crucis, sofrendo as mesmas dores de seu Filho! A ela nós saudamos com a oração da Salve Rainha...